Good Job

爆裂鼓手插曲

歌手:Tim Simonec

sky
赞赏

2019-08-30 17:35467¥0.047

I told that story about how Charlie Parker became Charlie Parker,right?
我说过哪个关于查理帕克如何成为有名的查理帕克的故事,对吗?
Jo Jones threw a cymbal at his head.
琼斯在他脑边放置了一把铙钹
Exactly.
完全正确
Parker was a young kid, pretty good on the sax.
当帕克幼年时,便十分擅长萨克斯
Gets up to play in the cutting session.
在假期他早晨一起来就会吹萨克斯

And Jones nearly decapitates him for it,and he's laughed off-stage.
琼斯几乎要因此砍他的头,而他被嘲笑地赶下了台
Cried himself to sleep that night,but the next morning,what does he do?
那晚他哭着入睡,但到了第二天清晨,他在干什么?
He practices,and he practices and he practices,with one goal in mind.
他练习,练习,不断地练习,心中只有那一个目标
Never to be laughed at again.
从此他再也没被嘲笑过
And a year later he goes back to the Reno,
一年后他重返里诺
and he steps up on the stage and he play the best solo the world has never heard.
他踏上那个舞台,演奏了世界从未听过的最好的独奏
So imagine if Jones just said,"well,that's ok Charlie, that was alright, good job".
所以试想如果琼斯只是说“嗯,查理,吹得还不错,干得好”
And Charlie thinks to himself "well, I did a pretty good job".
并且查理自认为“嗯,我干的非常漂亮!”
End of story. No bird.
故事结束,没有任何惊喜
That to me is an absolute tragedy.But that's just what the world wants now.
那对我来说完全是一个悲剧。然而那就是世界现在想要的东西
People wonder why Jazz is dying.
人们想也知道为什么爵士正在消亡
I tell you, man.
我告诉你,小伙子
Every Starbucks' Jazz album just proved my point, really.
每一个星巴克的爵士唱片就真正的证明了我的观点
There are no two words in English language more harmful than "good job"!
英语中没有比“good job”(干得好)更伤人地两个单词了

报错