导读:
随着《安家》播出上的一路逆袭,基本已经超过了目前其他几部热播剧,始终霸占着观众讨论的中心区域,这也导致了影片中各种各样的问题,被一个个的搬在台面之上成为观众们热议的话题。
随着影片的深入,细心的观众都已经开始发现,这部将故事背景设置在上海的电视剧作品,却充斥着大量的京片子,这种设定,不免让观众产生怀疑,认为这是丢失了一个优秀故事该有的地域特色,也有的人认为,只是一部电视剧而已,没必要那么较真,上海本身也是一个外来人口较多的城市,多种语言特色并没有什么影响。
然而,语言作为影视视听语言中,声音中一个重要组成部分,又是如何在潜移默化中影响着影片的质量与效果呢?
声音在影视剧中的历史发展
众所周知电影诞生的最初,没有剪辑,没有色彩,更不要说声音,那时候的电影,只是单纯的通过摄像机进行记录后,直接进行呈现。
从1895年一直到1927年,经历了三十多年的默片时代,直到第一部有声电影《爵士歌王》的诞生,电影才真正进入有声电影时代,随着声音在电影中的技术运用,人们愈发意识到了声音在荧幕上的重要作用,声音的出现,让电影在情感传达,氛围营造上,得到了极大地提升。
影视剧之中的声音,并不只是单纯的是指在影视剧作品中出现的音乐,还同时包括在影视剧中同时出现的语言和音响,这三者构成了一个完整的声音体系,相辅相成。其中,语言所指的就是通过人嘴说出来的话,同时包括了台词、旁白以及由角色本身发出的独白,所以也有人将语言称之为人声。
《安家》中演员所说的京片子,就属于台词这一分类,纵观影视发展的这些年,影视剧那些经典的台词,总是能够在不同的角度带给人们不同的感受,或感动,或搞笑,或引人深思,被口口相传而铭记在心。
在这一层面,台词是以内容为主的,可以配合画面来推动叙事,并且直观的表现出人物的内心情感,亦或者是整部影片的主题核心,达到更好的观看效果,与题中所提到的发生在上海却说着一口京片子这一问题联系还不算大。
到了近几年,随着《武林外传》、《疯狂的石头》尤其是以本山传媒为主创作的一系列东北特色剧《乡村爱情》系列、《刘老根》、《马大帅》等,以及在春晚舞台上逐渐大火的方言类语言节目,其中许多经典台词迅速窜火,成为了很多观众的口头禅,以及一个时期内的流行语。这个时候人声中关于方言的设计,愈发引起了创作者的重视。
影视剧的创作者们,逐渐发现,在普通话被普及推广的今天,方言这一具备鲜明地域特色的语言特征,可以为影视艺术提供着源源不断的创作源泉。
方言在影视剧中所起到的重要作用 及《安家》所存在的实际问题
2006年,一部名为《乡村爱情》的国产剧,开始热播,这部故事发生在辽宁省开原市松山镇内的一个名为象牙山的地方,通过大学生谢永强和乡村女青年谢小蒙的爱情故事引出来了整个村子之前的一系列的家长里短。
该片那股浓郁的东北色彩一直在延续在了12部的创作中,一直被人们津津乐道,而这种不漏痕迹的地域特色,很大一部分功劳都可以被归功于,剧中对于东北话的有效运用,每个人都具备了自己独特的腔调,词汇量也基本是基于本地的语言特色出发,真实感十分强烈,这些朴素而真实的话语,一度在观众中掀起极大的热潮。
这就是语言在台词之外,所能对影片起到的一个重要作用,氛围营造。
一个影视剧作品首先需要的是一个基调,一个氛围的具体设定,换过来想,如果《乡村爱情》依旧保留原有的创作思路,剧中的人物全部换成其他的地域性语言,相信很难达到这样的共鸣效果。
当演员在表演的过程中,根据故事所发生的地点,可以合理的通过方言来进行人物塑造的时候,可以更容易得为观众展示出这个角色的血与肉。这一点在情景喜剧《武林外传》中可以轻松体会到,七侠镇作为一个被架空的环境,同时出现了多种不同的方言,陕西,山东,东北等,而这些方言的出发点都是基于人物本身的出身背景来进行塑造的,这些有趣的方言帮助导演和演员很好的塑造出了每一个人物的性格特征,变得更为亲近,更为鲜活。
我们生活在一个多元化的社会之中,语言是一个区域内,自带的文化特色,在影视剧中设定极为明显的故事发生地的情况,深度地去挖掘本地的方言特色,并对其进行合理化有效的运用,足以让整部影片的艺术形象更为立体也更为真实。
这也是为什么很多观众对于《安家》中,多数演员说着一口京片子,所感到不适的原因,如果这是一个没有明确地域说明的影片,那么在演员的方言面前,人们或许并不会感到什么不合适,但是当一个影片明确了自己的地域性的时候,过多地方言很容易让观众产生游离感和陌生感,自然而然的降低对于该影片的印象分,认为其实一部并不严谨的影视剧作品。
再加上影片中也并未对这些一口京片子的演员做出特意的说明和暗示,如此之下,很容易给观众造成,上海本地人,说着外地方言的错觉,对角色产生不信任感。
合理运用方言很难吗?
当然,也有不少观众认为,全说方言对于演员要求太高,会影响一部影片的拍摄进度,亦或者是,一些比较特色的地域性方言,是否会影响到观众的对于影片的接受度。
2014年的时候,朱雨辰和郭京飞主演了一部《约会专家》,其中女演员齐溪在测试一个男孩的时候,打电话说对方的旅行社弄丢了自己的一个包,出生在贵州的齐溪,一口流利的上海式普通话,折服了无数的观众,都以为齐溪是上海本地人。
这其实也是方言被运用到影视剧中的一个尺度和标准,观众确实对于比较特色的方言有着一定的接受难度,但是兼具地方特色的地域普通话,既可以让观众易于接受,也可以传达出影片所想要传达出来的地域特征,这不失为一个上好的选择。
有了更好地选择,更多的还是需要演员和导演从一部影视剧开始创作的时候就对其进行把关,今年上映的电影《南城车站的聚会》中,无论是台湾来的桂纶镁,还是来自上海的胡歌,都操着一口流利的武汉话,在2014年的电视剧《红色》中,张鲁一作为一个北京人,却在剧中操着一口流利的上海口音。
这样的例子,更说明,导演和演员从创作的一开始,就应该为作品中的语言进行把关和设计,来提高观众的体验感。
合理的运用方言或许真的需要更多的投入和经历,据说张鲁一去上海住了许久,胡歌等人安排有专门的语言老师学习方言,然而观众永远不会忽略创作者的努力,不论是电影的票房还是电影的收视率都在向创作者们证明着,只要你们足够用心,观众肯定会看得到。
结尾:
影视剧作为大众最为普遍的娱乐手段,其本身具备着强大的传播属性,基于这样的原因,更希望我们创作者能够拿出更为细心的态度来进行创作,既然已经设定了上海为背景来进行故事创作,演员和导演都应该为自己这个剧集最后所展现的效果进行仔细的考量,这种略显混乱的语言设计,只会让观众失去耐心。
收藏来源:互联网